Witcher Wiki
Advertisement
Witcher Wiki

There are several "Lettera mai spedita" in The Witcher 3: Wild Hunt:

Lettera a Damien de la Tour[]


This unsent letter is found on a workbench in the liberated village of Versante dei bottai, formerly an abandoned site west-southwest of Lac Célavy.

Dal diario[]

Da consegnare a Damien de la Tour in persona

Esimio comandante,
ci rivolgiamo a voi nella speranza che possiate offrire protezione al nostro umile insediamento di Versante dei bottai, dove siamo esposti alla continua minaccia dei giganti che calano dal Monte Gorgone. Una settimana fa, uno di questi giganti ha attaccato la bottega dei bottai, distruggendo il cortile e rubando un barile che si è messo sulla testa a mo' di elmo. Ignorando i nostri avvisi, ha perseverato con l'uso improprio del barile e si è allontanato verso il fiume Sansretour. Le nostre missive inviate alla corte ducale non sono state prese sul serio, ma ora temiamo che questi mostri possano ucciderci nel sonno. Vi ringraziamo per l'attenzione, certi che non ignorerete le nostre preghiere.

Amelia
Carol
Jacob
Grégoire
Caroline

Lettera a "Papà caro"[]


This letter is found along with a Chiave leggermente piegata and an empty bottle, on the body of a young woman in eastern Rocciagrigia

Missioni associate[]

  • La dote

Dal diario[]

Papà caro,

il matrimonio è stato celebrato. Non è andata esattamente come speravo da ragazzina ma, come mi hai insegnato tu, cerco di fare sempre del mio meglio. Ora siamo in viaggio, perciò ti spedirò questa lettera appena arriveremo.

Inizio da ciò che certamente ti interessa di più: l'aspetto finanziario. Come avrai notato, sono sparite alcune corone dalla tua cassaforte, come pure un paio di piatti d'argento dalla credenza e qualche gioiello. Si tratta della mia dote, che certamente mi avresti elargito tu stesso se avessi trovato un marito all'altezza delle tue aspettative. Del resto, così è la vita.

Kurt, o, per usare la tua espressione, "quello sfaticato buono a nulla", ora è mio marito. E la verginità di tua figlia, che ti stava assai più a cuore dei suoi sentimenti o della sua felicità, ormai è solo un lontano ricordo.

Presto arriveremo a destinazione. Naturalmente non ti fornirò il mio indirizzo preciso, non vorrei che ti saltasse in mente di farci una visita a sorpresa. Sappi però che i tuoi averi sono serviti ad acquistare una bella casetta, il che è importante dal momento che sono incinta. Sei felice? Ne dubito. Dicevi sempre che le coppie male assortite generano soltanto delinquenti, perciò ringrazia il cielo che non conoscerai mai tuo nipote.

La tua bambina,

Jeanette

Lettera a "Capo"[]


Missioni associate[]

  • Il tesoro della Regina Zuleyka

Dal diario[]

Capo, abbiamo cercato il tesoro della regina Zuleyka in lungo e in largo e cosa abbiamo trovato? Un cazzo, con rispetto parlando. Perlomeno ci siamo rimpinzati con le ostriche che abbiamo pescato in fondo al mare. Sicuro che la mappa sia giusta, capo? Non sarà un falso? Mi sa che quel marinaio ci ha fregati. Comunque continuerò a cercare fino a nuovo ordine.

Lettera a Sergente Cahwry var Llechyn[]


Missioni associate[]

Dal diario[]

All'egregio onorevole stimabile Sergente Cahwry var Llechyn.

Mio signore, mi avere chiesto di radunare il maggior numero possibile di uomini per la gloria dell'Impero, ed ecco la mia relazione in merito.

Per prima cosa, vi devo informare che posso mettere assieme un carico di zotici in un batter d'occhio, ma naturalmente si tratta di materiale di seconda scelta. Se tuttavia Vostra eccellenza pensa che anche questi rifiuti umani possano rivelarsi utili, sarà sufficiente inviarmi un messaggero e preparerò una spedizione immediatamente.

Ho anche scambiato qualche parola con alcuni sgherri che hanno lasciato il loro incarico presso il barone dopo che quest'ultimo una notte, ubriaco, ha ficcato un attizzatoio nell'occhio di un loro compagno. Ora hanno due accampamenti, uno accanto al castello e uno vicino al confine meridionale del Velen. Come avrete già intuito, sono a caccia di soldi facili. Pertanto se Vostra signoria potesse mandarci qualche corona come anticipo, potremmo inviarvi le più belle fanciulle e i migliori guerrieri del Velen, se non di tutto il Nord. Cento, duecento, tutti quelli che Vostra eccellenza vorrà.

Il vostro umile servitore,

Dalegor.

Lettera a Helke[]

This letter is found outside the prisoner's cage in the bandits' camp off the road southeast of the Avamposto di confine.

Dal diario[]

Mia cara Helke,

ricordi quando mi hai detto "Izbor, non derubare la gente, gli dèi ti puniranno, e poi ci sono solo rifugiati più poveri di noi in giro"? Preferivi che mi spaccassi la schiena nei campi, per non avere mai nulla da mettere sotto i denti. Ebbene, preparati a rimangiarti le tue parole, insieme a una fetta di torta e a un bel corvo arrosto!

Ieri ci siamo imbattuti in un mercante. E non uno di Gors Velen o di Brenna, ma di Nilfgaard, capisci? La città delle torri d'oro! Non parlava la lingua comune, ma ci siamo intesi lo stesso. Ha detto che trasportava merci dirette a un accampamento degli Oscuri. Ci siamo presi tutto, mia cara Helke! Non hai mai visto così tante corone tutte assieme in vita tua, né mai le rivedrai!

Ora lo malmeneremo un po' per essere sicuri che non ci abbia nascosto altro oro o beni preziosi. Basterà amputargli un pollice per fargli tirare fuori anche l'ultima monetina nascosta negli stivali e una volta che Mirko avrà finito con lui sapremo anche se ha qualche gemma cucita nella mangiatoia del cavallo. Vale sempre la pena tentare, dico bene?

Di' ai ragazzi che papà tornerà presto con una montagna di giocattoli e di dolci e che potranno ingozzarsi di torte di miele fino ad avere mal di pancia. A te, Helke, porterò una collana e una spilla d'argento. E anche se a volte sai essere molto crudele, ricorda che ti amo tanto.

Izbor

P. S. Per il mio arrivo, tira fuori la camicia da notte di seta con i lacci e le perline rosse. E truccati le labbra!

Lettera a Nittel[]


Missioni associate[]

Dal diario[]

Melitele ti benedica, Nittel!

Senti, Nittel, quella valigetta che mi hai chiesto di trasportare... Conteneva qualcosa di valore? Il fatto è che c'è stato un piccolo incidente durante il viaggio ed è finita in acqua. Ho fatto di tutto per ripescarla, ma dev'esserci un diavolo che vive laggiù: ogni volta che gettavo la rete, mi si incastrava sul fondo. Posso ripagarti in qualche modo? Magari con uno sconto sul prossimo trasporto?

Cordialmente,

Willich

Lettera a Elke[]


This letter is found along with a Chiave di un baule.

Missioni associate[]

  • Non si scherza con gli dèi

Dal diario[]

Cara Elke,

meno male che la gente crede negli dèi! La cosa è tornata a nostro vantaggio già due volte. La prima, quando abbiamo rubato una montagna d'argento dal tempio. Nessuno stava di guardia: chi avrebbe mai avuto il fegato di sfidare l'ira divina? E poi l'abbiamo nascosto nelle rovine che si dice siano state maledette dagli dèi elfici. Non ci va mai nessuno e nessuno le controlla, perciò lì il bottino è al sicuro più che nella cassaforte della Banca Vivaldi.

Passeremo la notte nel bosco, quindi andremo a Novigrad, troveremo un compratore e poi saremo ricchi, mia cara Elke! E forse allora farò un'offerta, in segno di gratitudine verso la superstizione e l'ignoranza.

Tuo, Edgar

Lettera a Gregor[]


Dal diario[]

Ehi, Gregor!

Hai sentito che hanno cacciato i pirati? Incredibile, ma vero! Sono spariti, lasciando solo qualche tomba e qualche macchia di sangue. Il cantiere navale è più o meno come lo avevamo lasciato, il che significa che sta per crollare ma che ancora regge, e gli attrezzi sono arrugginiti ma fanno il loro lavoro. In buona sostanza, puoi tornare. Non andare a sud, per amor degli dèi, là ci sono altri banditi! Sai come si dice, chi lascia la strada vecchia per la nuova...

Sarà come ai vecchi tempi, amico: le onde che si infrangono, le folaghe che strillano e la puzza di pece e di salsedine. Che ne dici? Tornerai?

Simon

Lettera a "Cara madre"[]


Geralt has the option to give this letter to the soldier's mother or not.

Missioni associate[]

Dal diario[]

Cara madre,
Questa potrebbe essere la mia ultima lettera. Il mio capo è chino mentre ti scrivo, poiché ho recato un grande disonore alla nostra famiglia. Nell'ora della verità, il coraggio mi ha abbandonato. Non chiedo perdono, poiché so di non meritarne. Chiedo solo che tu preghi per me.
Che tu possa vivere in salute,
H

Lettera a "Leif"[]


This letter is found in the remains of one of the pirates along with a random arma or piece of armatura in a bandit camp north of Arinbjorn.

Missioni associate[]

  • Le perle della costa

Dal diario[]

Leif,

trovami qualche cercatore di perle e portalo qui. Ma che siano bravi, stavolta! Quei tizi che hai portato da Spikeroog sono annegati prima ancora di tuffarsi!

Non so, magari la nave è davvero troppo in profondità per recuperare il carico, ma vale la pena tentare. A quanto dicono i superstiti, era piena zeppa di argento.

Ove.
Advertisement